Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "garce" in English

English translation for "garce"

n. (derogatory) bitch
Example Sentences:
1.He phones his superiors and informs them of Vesper's treason and death, coldly saying "The bitch is dead."
Ce dernier informe ses supérieurs de la trahison de Vesper et annonce froidement que « la garce est morte ».
2.As much as she could be a bitch, when you were in groove with her, it was very cool, very creative."
Elle aurait bien pu être une garce, du moment où vous étiez dans l'entente avec elle, c'était vraiment bien, très créatif ».
3.The episode ends with what seems to be a happier Lady Heather; she is no longer the cold vixen seen during her first appearance.
L'épisode se termine sur une Lady Heather joyeuse, elle n'est plus la garce froide que Grissom a connu lors de leur première rencontre.
4.In Los Angeles, Adams auditioned for whatever parts came her way, but she was mostly given roles of "the bitchy girl".
À Los Angeles, Adams a auditionné pour toutes les rôles qui venaient à sa rencontre, mais on lui a surtout donné le rôle de « la garce »,,.
5.She was known for her irritability, but she was given little serious attention and, to her neighbors, was "probably more bitch than witch."
Elle est connue pour son caractère irascible ; cependant, aux yeux de ses voisins, elle était « probablement plus garce que sorcière » (probably more bitch than witch).
6.Missy tells a Dalek to inform the Supreme Dalek that "the bitch is back".
Missy demande à un Dalek d'informer le Dalek Suprême que « la garce est de retour » ("the bitch is back") en référence à la chanson d'Elton John « The Bitch Is Back ».
7.In 1948, Bette Davis, still their top actress and now hostile to Jack, was a big problem for Harry after she and others left the studio after completing the film Beyond the Forest.
En 1948, Bette Davis, actrice majeur du studio et désormais appréciée par Jack Warner, pose souci à Harry après qu'elle a quitté le studio après le tournage de La Garce.
8.At 15, Ratajkowski began auditioning for Disney and iCarly roles, but as she pursued acting she was often cast as a "bitchy girl", cheerleader, or other limited role.
À 15 ans, Emily Ratajkowski a commencé à auditionner pour des rôles dans Disney et iCarly, mais au fil de sa carrière d'actrice, elle a souvent obtenu des rôles limités, étant décrite comme une garce,.
9.Despite becoming more sympathetic as the series progressed, "bitchiness enhances Cordelia's comic appeal", as it offers viewers an opportunity to relish its honest truth-telling.
En dépit du fait qu'elle devient plus sympathique au fur et à mesure que la série avance, « le côté garce et vachard de Cordelia accentue son intérêt comique » car il offre au téléspectateur l'occasion de savourer les vérités qu'elle assène.
10.Dudek had a role on House (recurring from season 4 onwards) as Amber Volakis, one of 40 physicians under consideration by Dr. House for permanent positions on his team.
Anne Dudek faisait partie des acteurs récurrents dans la série Dr House lors de la quatrième saison, où elle interprétait Amber Volakis (surnommée « l'abominable garce » par Gregory House), une candidate parmi les quarante médecins qui cherchaient à obtenir un poste dans l'équipe du Dr House.
Similar Words:
"garbów (lublin)" English translation, "garbów (opole)" English translation, "garbów (sieradz)" English translation, "garbów (Łódź-est)" English translation, "garbówek" English translation, "garcelle beauvais" English translation, "garcelles-secqueville" English translation, "garceno" English translation, "garcette" English translation