| 1. | The dominant ideas have an Andalusian accent. Son œuvre possède un cachet andalous. |
| 2. | The remains of both priories are now scheduled monuments. Le cachet premier jour représente les deux monuments choisis. |
| 3. | On the event he drove a Porsche 911. Outre son cachet, elle avait reçu un cabriolet Porsche 911. |
| 4. | Exit stamp for air travel issued at Prague airport. Cachet de sortie pour les voyages aériens (à l'aéroport de Prague). |
| 5. | Exit stamp for road travel, issued at Korczowa border crossing. Cachet de sortie pour les trajets routiers (poste frontière de Korczowa). |
| 6. | Old houses surrounding the building give a special character to the whole. Les maisons anciennes entourant l'édifice confèrent un cachet particulier à l'ensemble. |
| 7. | Azrou urban construction is in the European style (red tile roofs). La qualité urbaine d'Azrou porte le cachet du style européen (toits en tuile rouge). |
| 8. | Collins stated that the operation must be done at exactly 9am. Le cachet de la poste indique que l'envoi s'est fait à précisément 9 h 1. |
| 9. | The letter must bear a seal mentioning "PAR VALISE ACCOMPAGNEE-SACOCHE". La lettre doit obligatoirement avoir un cachet apparent comportant la mention « PAR VALISE ACCOMPAGNEE-SACOCHE ». |
| 10. | The current coat of arms appeared for the first time in a seal from the 16th century. Les armes actuelles apparaissent pour la première fois sur un cachet du XVIe siècle. |