The law, however, mentions only irresistibility. Le texte pourtant ne se réfère qu’à l’irrésistibilité.
2.
As in civil law, a debate exists concerning unforeseeability—is this a condition for the implementation of the idea or is it a corollary of irresistibility, foreseeable events being by nature resistible? Comme en droit civil, il existe un débat quant à la condition d’imprévisibilité : est-ce une condition de mise en œuvre de la notion ou est-ce un corollaire de l’irrésistibilité, les évènements prévisibles étant par nature résistibles ?