Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "风韵犹存" in English

English translation for "风韵犹存"

[ fēngyùnyóucún ] 
still retaining one's graceful bearing [manner]; keep one's charm; look still attractive

Related Translations:
风韵:  graceful bearing; charm 短语和例子翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。 try to catch the elusive charm of the original in translation
风韵依旧:  one's indescribable majesty and charm still remain.; be as charming as before; look still attractive; one's unusual beauty has not failed.; (she) never loses her charms.; retain still a gr
添风韵:  flavor
风韵蓝弯:  ppt.rar
风韵尤存:  gmmv
风韵淑雅:  sandkl
徐娘半老风韵犹存:  the woman in her forties is still attractive despite her age
翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵:  try to catch the elusive charm of the original in translation
:  Ⅰ动词[书面语] (如同) just as; just like; as if 短语和例子虽死犹生 live on in spirit; 犹缘木而求鱼 like climbing trees to look for fish; 过犹不及。 going too far is as bad as not going far enough.Ⅱ副词[书面语] (还; 尚且) sti
犹可:  still all right
Example Sentences:
1.Franklin, who had had lost his wife in 1774, felt a mild passion for this charming and cultivated lady who was herself no longer young .
她虽然已不年轻,但却富于教养,风韵犹存。1774年丧偶的富兰克林对她产生了脉脉的温情。
2.But isn ' t she aging well ? there is nothing more admirable
但她老得不是很好看么?再没有比风韵犹存的女人。
3.He watched her with considerable curiosity at times , for she was still attractive in a way and men looked at her
有时候他怀着好奇心观察着她,因为她风韵犹存,还有男人会朝她注目。
4.It was an old woman , tall and shapely still , though withered by time , on whom his eyes fell when he stopped and turned
他停下脚步,转过脸来,目光落到一位老妇人身上,她高高的个儿,虽然饱经风霜,但却风韵犹存
5.Franklin , who had had lost his wife in 1774 , felt a mild passion for this charming and cultivated lady who was herself no longer young
她虽然已不年轻,但却富于教养,风韵犹存。 1774年丧偶的富兰克林对她产生了脉脉的温情。
6.La faloise never once glanced at the young girl . the sight of gaga moved him ; his eyes did not leave her again . he still found her very good looking but he dared not say so
拉法卢瓦兹对姑娘看也不看,却动情地把目光盯着加加他觉得她虽是半老徐娘,但风韵犹存,只是不敢说出口来。
7.He personally , being of a sceptical bias , believed , and didn t make the smallest bones about saying so either , that man , or men in the plural , were always hanging around on the waiting list about a lady , even supposing she was the best wife in the world and they got on fairly well together for the sake of argument , when , neglecting her duties , she chose to be tired of wedded life , and was on for a little flutter in polite debauchery to press their attentions on her with improper intent , the upshot being that her affections centred on another , the cause of many liaisons between still attractive married women getting on for fair and forty and younger men , no doubt as several famous cases of feminine infatuation proved up to the hilt
他这个人是有怀疑癖的,他相信,并且毫不犹豫地断言:天下即便有贤妻,而夫妻间又处得十分融洽,也仍会有一个或几个男人,总是依次守候在她周围,缠住不放。而一旦她怠慢了自己的本分,对婚姻生活感到厌倦,就会心生邪念,骚动不宁起来,于是她卖弄风情,招惹男人们,到头来就会移情于旁人。于是,年近四十而风韵犹存的有夫之妇与年纪比自己轻的男子之间就艳闻244频传了,毫无疑问,好几起有名的女子痴情事例都证实了这一点。
Similar Words:
"风韵" English translation, "风韵蓝弯" English translation, "风韵淑雅" English translation, "风韵依旧" English translation, "风韵尤存" English translation, "风灾" English translation, "风灾保险" English translation, "风灾保险单" English translation, "风灾险" English translation, "风灾险保单" English translation