Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "rapacity" in French

French translation for "rapacity"

[ rə'pæsəti ] 
n. rapacité; avidité, âpreté
Example Sentences:
1.It is the taxpayer , both in europe and in america , who has to pay for this rapacity and dishonesty.
en europe comme en amérique , c'est le contribuable qui devra payer pour cette cupidité et cette malhonnêteté.
2.Morton was elected to Mar's office and proved in many ways the most effective of James's regents, but he made enemies by his rapacity.
Élu pour remplacer Mar, Morton s'avère le plus compétent des régents de Jacques, mais son avarice lui vaut de nombreux ennemis.
3.Despite this, his children importuned for greater opportunities, disgusting elements of the press who reported that the "impudence and rapacity of the FitzJordans is unexampled".
Malgré cela, ses enfants l'importunaient souvent et la presse rapportait que l'« impudence et la rapacité des FitzJordans sont sans équivalents ».
4.The fight against prejudice inevitably brings us up against the rapacity of private interests , masked by the high level of competitiveness which is , to currently prevalent thinking , the be-all and end-all.
c'est un combat qui s'oppose fatalement à la voracité des intérêts privés , cachée derrière la haute compétitivité , alpha et oméga de la pensée dominante.
5.Under the terms of the Treaty of Shimonoseki, China had agreed to cede the peninsula to Japan, but once the treaty's contents became known there was alarm in Europe at Japan's rapacity.
En vertu du Traité de Shimonoseki, la Chine avait accepté de céder la péninsule au Japon, mais une fois que le contenu du traité fut connu, il y eut problème en Europe face à la rapacité du Japon.
6.It is a fact that millions of europeans are seeing their assets and jobs threatened by the perverse effects of globalisation , which abandons them , for the benefit of the few , to the unfair competition of countries whose workers are cynically exploited , and to the rapacity of stateless financial interests.
c'est un fait que des millions d'européens voient leur patrimoine et leurs emplois menacés par les effets pervers d'une mondialisation qui les livre , pour le profit d'un petit nombre , à la concurrence déloyale de pays où les travailleurs sont exploités d'une façon cynique , ainsi qu'à la rapacité d'intérêts financiers apatrides.
7.By seizing raw materials at low prices , by carving out areas of influence for themselves or , again , by imposing their services at high prices , the rapacity of large european companies , wedded to that of their local friends , is the very source of the impoverishment of the populations of these continents.
en s’emparant à bas prix des matières premières , en se découpant des zones d’influence , ou encore en imposant au prix fort leurs services , la rapacité des grandes entreprises européennes , conjuguée à celle de leurs amis locaux , est la source même de l’appauvrissement des populations de ces continents.
8.Basiliscus, however, failed to fulfill the promises he made to the two generals; furthermore, they received letters from some of the leading ministers at the court, urging them to secure the return of Zeno, for the city now preferred a restored Isaurian to a Miaphysite whose unpopularity increased with the fiscal rapacity of his ministers.
Basiliscus, cependant, a peine à remplir les promesses faites aux deux généraux : de plus, ils reçoivent des lettres d’un des importants ministres de la cour, les pressant de ramener Zénon, car la cité préfère à présent un empereur isaurien restauré plutôt qu’un monophysite, dont l’impopularité augmente avec la rapacité fiscale de ses ministres.
9.They consume little more than the poor, and in spite of their natural selfishness and rapacity, though they mean only their own conveniency, though the sole end which they propose from the labours of all the thousands whom they employ, be the gratification of their own vain and insatiable desires, they divide with the poor the produce of all their improvements.
Ils ne consomment guère plus que les pauvres et, en dépit de leur égoïsme et de leur rapacité naturelle, quoiqu'ils n'aspirent qu'à leur propre commodité, quoique l'unique fin qu'ils se proposent d'obtenir du labeur des milliers de bras qu'ils emploient soit la seule satisfaction de leurs vains et insatiables désirs, ils partagent tout de même avec les pauvres les produits des améliorations qu'ils réalisent.
10.On 20 october 1997 the turkish foreign minister , mr cem , addressed a letter to the foreign ministers of all eu member states which not only contains a large number of inaccuracies and allegations against greece , but also basically threatens the eu with war in cyprus if this country goes ahead with plans to station the s-300 missile defence system in areas still untouched by turkish rapacity.
le 20 octobre 1997 , m. cem , ministre turc des affaires étrangères , envoyait à tous ses homologues des pays membres de l'union européenne une lettre dans laquelle , abstraction faite d'une multitude d'inexactitudes et d'accusations à l'égard de la grèce , il menace l'union européenne de la guerre à chypre dans le cas où ce pays installerait des missiles s-300 dans les régions de l'île ayant échappé jusqu'à présent aux appétits turcs.
Similar Words:
"rapaces de gap" French translation, "rapaces de gap players" French translation, "rapacious" French translation, "rapaciously" French translation, "rapaciousness" French translation, "rapacuronium bromide" French translation, "rapadama" French translation, "rapadama peulh" French translation, "rapadama t" French translation