Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "跟自己过不去" in English

English translation for "跟自己过不去"

bite off one's nose to spite one's face

Related Translations:
过不去:  1.(不能通过) cannot get through; be unable to get by; be impassable:道路阻塞了,车子过不去。the road was blocked, no car could pass.2.(为难) find fault with; be hard on; make it difficult for; embarrass 短语和
跟支:  calcaneal branchescalcaneus branchesrami calcanei
跟部:  heel
叠跟:  stacked heel
包皮跟:  cover heelcow hide
跟球:  roll through
低跟:  low heels
跟骨肿:  capped hock
我跟你:  i follow you
跟某人打架:  fight with sb
Example Sentences:
1.Don ' t be too hard on yourself
跟自己过不去
2.If you are not right with others , you are not going to be right with god
因为,你若跟自己过不去,就无法跟别人好好相处。
3.If he refused to make any deals with mr smith , he was cutting off his nose to spite his face , for other brother would and gladly
如果他拒绝和史密斯先生成交,他就是跟自己过不去,因为其他的经纪人还求之不得呢。
Similar Words:
"跟着转" English translation, "跟着走" English translation, "跟着做" English translation, "跟着做 跟着出牌" English translation, "跟着做, 跟着出同花色的牌" English translation, "跟自己过不去, 拿自己出气" English translation, "跟自己说" English translation, "跟踪" English translation, "跟踪(电视)唱片" English translation, "跟踪, 尾随" English translation