Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "慨允" in English

English translation for "慨允"

[ kǎiyǔn ] 
generously permit; generously promise
Example Sentences:
1.Sample student presentations are included courtesy of the students listed below
承蒙以下注明姓名的学生慨允作为其他学生发表的范例。
2.Special acknowledgement to raymond ho , karim lui , kit lo , fok kam por and laurence ching for permitting to publish their great photographies and translations
特别鸣谢何君明吕钧挥卢俊杰霍锦波与程明晖慨允发表其摄影杰作及翻译给大家欣赏。
3.We would like to express our gratitude to the bei shan tang collection of the art museum , the chinese university of hong kong , haiyue shuwu , nan hai lu , xin an ju , yu mo zhai and private collectors for their generous loan of collections to this exhibition
本展览承蒙心安居、香港中文大学文物馆北山堂、南海庐、娱墨斋、海岳书屋及私人收藏家慨允借出部份展品,谨此致谢。
4.The shun hing institute of advanced engineering was established in 2004 with a generous donation from the shun hing education and charity fund , of which mr mong is chairman . he also serves as the founding chairman of the advisory board of the institute
二零零四年,中大获信兴教育及慈善基金慷慨捐助,成立信兴高等工程研究所,并获蒙先生慨允亲任该所谘询委员会主席,领导推行创新科技研究。
5.We would like to express our gratitude to the bei shan tang collection of the art museum , the chinese university of hong kong , haiyue shuwu , nan hai lu , xin an ju , yu mo zhai and private collectors for their generous loan of collections to this exhibition
此展览所选作品均来自虚白收藏和本地藏家的藏品,藉此机会让观者从新检视清初六家的艺术。本展览承蒙心安居香港中文大学文物馆北山堂南海庐娱墨海岳书屋及私人收藏家慨允借出部份展品,谨此致谢。
6.Even though we didn t have the good fortune of meeting mr li han - hsiang in person , we were lucky to discover from the memorabilia donated by his family , some documentary footage shot at the time when he was filming in beijing . grace ng has collated this filmed oral history , narrated by li himself , into an article . in 1975 , lau shing - hon interviewed li to discuss issues of creativity
我们没有机会见过李翰祥,却很幸运,在其后人捐赠给香港电影资料馆的物件里,找到了当年他在北京时拍下的纪录片段,详细忆述自己的故事,蓝天云将这段自拍的口述历史整理成文1975年,刘成汉曾就创作的问题访问了李翰祥,写成与李翰祥的对话一文,内容详尽而又具针对性,承蒙作者慨允,我们将之收录于本书内。
7.As a memento of the occasion , mr . luk presented to mr . leung , dr . ho and mr . clement yick , ( the designer of these special stamps ) , framed stamps and first day covers . mr . luk also presented to the artists , whose work was depicted on the stamps , framed stamps and first day covers as a token of appreciation for their support
陆署长为表谢意,向梁署长、何医生、邮票设计者易达华先生,以及慨允让作品印在邮票上的原创人,致送镶有邮票及首日封的框架,以作留念。
Similar Words:
"慨然误差(又称“或然误差”)" English translation, "慨然相赠" English translation, "慨然相助" English translation, "慨然允诺" English translation, "慨叹" English translation, "刊" English translation, "刊young magazine" English translation, "刊碑立石" English translation, "刊本" English translation, "刊布" English translation