| 1. | The ideal tax system, in which profits increase and economic behavior stays the same, is hard to find . 一个既能使利润得以增长,又能使经济维持现状的理想税务制度,十分难于找到。 |
| 2. | It argues that some dissolution of traditionalism was necessary for economic growth to be sustained over a long period of time . 这种方法认为,要使经济长期持续下去,解除某些传统主义思想是必要的。 |
| 3. | The aim was to stimulate exports so that the economy could expend without being constantly constrained by the current account deficit . 其宗旨是鼓励出口,使经济能得到发展,而不致常常受到往来帐户逆差的限制。 |
| 4. | They do differ, however, on the proposition that a liberal monetary policy can move the economy effectively out of a recession . 然而,在自由主义的货币政策是否可以有效地使经济摆脱衰退这个问题上,他们的观点确实不同。 |
| 5. | If the panic among buyers were just a temporary foolishness, it could not sustain permanent shifts in the balance of economic power . 如果买主的恐慌不过是一时的愚昧无知,它就不可能使经济力量均势的永久转移继续保持下去。 |
| 6. | The tax cuts will give a much needed boost to the economy 减税将使经济得到急需的增长。 |
| 7. | Shifts in tax structure have made the economy ideal for corporate growth 革新的税法会使经济前景光明, |
| 8. | Make the economy more market - oriented 使经济进一步市场化 |
| 9. | Spurred the economy to faster growth 使经济更快发展 |
| 10. | Continued structural innovation has made chinese economy increasingly dynamic 中国体制创新使经济充满活力。 |