| 1. | We demonstrably have a pariah state at our borders. nous avons manifestement un État paria à nos frontières. |
| 2. | Burma is still the pariah of the international community. la birmanie reste le paria de la communauté internationale. |
| 3. | The community was regarded as outcast, impure and untouchable. La communauté était considérée comme paria, impure et intouchable. |
| 4. | "Paria Canyon-Vermilion Cliffs Wilderness Area". Elle fait partie du Paria Canyon-Vermilion Cliffs Wilderness (en). |
| 5. | After this was discovered he effectively became a social outcast. Lorsque cela fut découvert, il devint effectivement un paria. |
| 6. | It separates the Caribbean Sea from the Gulf of Paria. Elle sépare la mer des Caraïbes du golfe de Paria. |
| 7. | Only what i would like to call pariah treatment will have effect. seul ce que j'appellerais un traitement de paria peut avoir des effets. |
| 8. | It is his fault that belarus is the pariah of europe. la biélorussie est aujourd'hui devenue le paria de l'europe et m. loukachenko en assume seul la responsabilité. |
| 9. | The girl is an embarrassment to all his relatives and is treated like an outcast. Cette fille provoque l'embarras de toute sa famille et est traitée comme une paria. |
| 10. | Androgynous species have been seen in Star Trek as well, as evidenced by "The Outcast". Les espèces androgynes sont également rencontrées dans Star Trek, comme en témoigne l'épisode "Paria". |