| 1. | In politics, he was an enemy of both sentimentalism and loose theories in government. En politique, il était l'ennemi du sentimentalisme et des théories prônant le laisser-aller au gouvernement. |
| 2. | Never think that we will leave you to fight alone, if it is even out of bonds. Ne vous abandonnez jamais au laisser-aller qui loin d'être une affirmation de soi, ne ferait que vous rabaisser. |
| 3. | Inspired by Laporte's reporting, Liberal opposition leader Georges-Émile Lapalme accused the Maurice Duplessis government of mismanagement. Inspiré par les textes du Devoir, le chef libéral Georges-Émile Lapalme accuse le gouvernement de Maurice Duplessis de laisser-aller et de mauvaise gestion. |
| 4. | The glaring accounting deficiencies in the commission which first came to light in the spring of 2002 encourage fraud and carelessness. les lacunes substantielles dans la comptabilité de la commission , apparues au grand jour au printemps 2002 , favorisent la fraude et le laisser-aller. |
| 5. | However , there must be something in between total abandonment and what we are living with at the moment , a rigid planned economy locked for seven years. il doit pourtant exister une voie médiane entre le laisser-aller total et l'économie planifiée septennale rigide et verrouillée qui prévaut actuellement ! |
| 6. | Also, the weather was extremely hot and humid, inducing further fatigue and, in Morison's words, "inviting weary sailors to slackness." Il faisait également très chaud et humide et associé à la fatigue, le climat, dans les mots de Samuel Eliot Morison, « poussaient les hommes épuisés à se laisser-aller ». |
| 7. | I share their opinion that trade based on the sole and simplistic principle of casual will not result in greater distribution of wealth; quite the opposite. je partage leur avis quand elles nous disent qu’un commerce basé sur le seul et simpliste principe du laisser-faire et du laisser-aller n’aboutira pas à un meilleur partage des richesses , bien au contraire. |
| 8. | We cannot afford to be indifferent or to allow any slackness in procedures and measures in this field , given that any problem could pose a threat to human life and health. nous ne pouvons pas nous permettre d’être indifférents ou d’autoriser un quelconque laisser-aller dans les procédures et les mesures dans ce domaine , étant donné que tout problème pourrait représenter une menace pour la vie et la santé de l’homme. |
| 9. | Furthermore , although my liberal philosophy does not sit well with interventionism on market prices , i am above all opposed to the laissez-faire , lax approach and to cartels being formed in a given economic sector. et même si la philosophie libérale qui est la mienne s'accommode mal d'interventionnisme sur les prix du marché , je m'oppose avant tout au laisser-faire , laisser-aller et aux cartels constitués dans un secteur économique donné. |
| 10. | Furthermore , although my liberal philosophy does not sit well with interventionism on market prices , i am above all opposed to the laissez-faire , lax approach and to cartels being formed in a given economic sector. et même si la philosophie libérale qui est la mienne s'accommode mal d'interventionnisme sur les prix du marché , je m'oppose avant tout au laisser-faire , laisser-aller et aux cartels constitués dans un secteur économique donné. |