Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "khayyam" in English

English translation for "khayyam"

n. khayyam, family name; omar khayyam (1050?-1123), persian poet and mathematician, author of "the rubaiyat of omar khayyam"
Example Sentences:
1.Khayyam Mirzazade was born on October 5, 1935 in Baku.
Khayyam Mirzazade naît le 5 octobre 1935 à Bakou.
2.English Version: "Omar Khayyam.
Version anglaise: Omar Khayyam.
3.His works include translations of several of Shakespeare's plays and the quatrains of the Persian poet Omar Khayyám.
Il a notamment traduit plusieurs pièces de Shakespeare et les fameux quatrains du poète persan Omar Khayyam.
4.In the 11th century, the Persian poet-mathematician, Omar Khayyam (1048–1131), made significant progress in the theory of cubic equations.
Au XIe siècle, le poète-mathématicien Omar Khayyam (1048-1131), originaire de Perse, fait des progrès significatifs dans la théorie des équations cubiques.
5.It was here where Omar Khayyám with many other collaborators constructed a zij and formulated the Persian Solar Calendar a.k.a. the jalali calendar.
C'est là qu’Omar Khayyam et ses collaborateurs construisirent leurs tables et promulguèrent le Calendrier solaire persan, également appelé calendrier jalali.
6.As the base, he uses the traditional imagery familiar to his Iranian audience through the works of Persian masters like Hafiz and Omar Khayyám.
Il utilise généralement des images traditionnelles, familières à son audience iranienne à travers les travaux de Hafez et de Omar Khayyam.
7.The characters recite poems mainly from classical Persian poet Omar Khayyám or modern Persian poets such as Sohrab Sepehri and Forough Farrokhzad.
Les personnages récitent principalement des poèmes du poète persan classique Omar Khayyam ou de poètes persans modernes tels que Sohrab Sepehri et Furough Farrokhzad.
8.The classical poets (Hafiz, Sa'di, Khayyam, Rumi, Nizami and Ferdowsi) are now widely known in English and can be read in various translations.
Les poètes classiques (Hâfez, Saadi, Khayyam, Rûmi, Ferdowsi) sont maintenant largement connus en anglais comme en français et peuvent être lus dans plusieurs traductions.
9.The Qasida was perhaps the most famous form of panegyric used, though quatrains such as those in Omar Khayyam's Ruba'iyyat are also widely popular.
Le qasideh est peut-être la forme la plus célèbre de panégyriques utilisée, bien que les quatrains tels que ceux des Quatrains d'Omar Khayyam soient aussi très largement populaires.
10.The theme of the Rubaiyat of Omar Khayyam is that one should live life to the fullest and have no regrets when it ends.
Le thème principal des Rubaiyat d'Omar Khayyam est que la vie doit être vécue intensément à chaque instant, et qu'il ne faut pas avoir de regret au moment de la mort.
Similar Words:
"khaybar" English translation, "khayelitsha" English translation, "khayman" English translation, "khayr ad-din barberousse" English translation, "khayrkhan" English translation, "khayyam mirzazade" English translation, "khaz" English translation, "khaz'al khan al-kaabi" English translation, "khazad" English translation