| 1. | We must do everything to stamp it out. nous devons tout faire pour les juguler. |
| 2. | Speculation on food prices should furthermore be restricted. il faudrait par ailleurs juguler la spéculation sur les prix alimentaires. |
| 3. | In order to meet the trade , the non-vaccination policy was implemented. elle a contribué à juguler d' importantes épidémies de peste. |
| 4. | It has been possible to reduce this epidemic , thanks to strict european regulation. une législation européenne rigoureuse a permis de juguler l'épidémie. |
| 5. | He also dismissed Sarraj in September to curb the growing political crisis. Il limogea également Sarraj en septembre pour juguler la crise politique grandissante. |
| 6. | It seems that aid is granted partly in order avoid dangerous anti-democratic tendencies. il semble que l'aide est notamment octroyée pour juguler toute velléité antidémocratique. |
| 7. | I welcome this proposal , which aims to curb falsified medical products. je salue cette proposition , qui vise à juguler le commerce des médicaments falsifiés. |
| 8. | He stabilized the currency which had been debased during the reign of his predecessors. Il réussit ainsi à juguler l'inflation qui s'était envolée sous le gouvernement de son prédécesseur. |
| 9. | Can we expect measures to check the already over-accelerated wage increase? pouvons-nous attendre des mesures visant à juguler les hausses salariales , qui ont déjà connu des accélérations excessives? |
| 10. | "Why did Spinrad have to spoil the fun with all this muck about Hitler?" Pourquoi Nicolas Werth s’abstient-il d’évoquer l’interventionnisme étranger acharné à juguler la jeune révolution bolchevique ? ». |