| 1. | However , each fishery is different and requires tailor-made solutions. néanmoins , chaque type de pêcherie est différent et requiert des solutions sur mesure. |
| 2. | I wonder whether we should not concentrate on making the package more tailor-made. comparez l'agriculture en pologne avec l'agriculture en tchéquie , avec l'agriculture en hongrie. |
| 3. | It is characterized by a tailor-made program called "electives". Elle se caractérise par un système de cours à la carte dits « électifs ». |
| 4. | We are extremely pleased with the broad support for our concept of tailor-made solutions. nous sommes très satisfaits du vaste soutien à notre idée de travail sur mesure. |
| 5. | The new directive is tailor-made for defence and security procurement. la nouvelle directive est spécialement conçue pour les marchés publics en matière de défense et de sécurité. |
| 6. | I feel that insufficient room is left for flexibility , for tailor-made solutions. j'ai le sentiment qu'il n'y a pas assez de place pour des solutions flexibles , sur mesure. |
| 7. | AllMusic described it as "a tailor-made mass-market good-time single". AllMusic l'a décrit comme « un single sur mesure pour les marchés de masse dans le bon temps ». |
| 8. | After all , part-time work and other tailor-made patterns of work organization are relevant here as well. il s'agit en fait aussi de temps partiel et d'autres modèles de travail sur mesure. |
| 9. | Fishery management needs frameworks that are tailor-made for it and that will last for years. la gestion de la pêche a besoin de cadres taillés sur mesure et qui dureront des années. |
| 10. | The enpi is a tailor-made instrument for the implementation of the european neighbourhood policy. l'ievp est un instrument taillé sur mesure pour la mise en œuvre de la politique européenne de voisinage. |