| 1. | Historically, this was to curtail consumption. Son objectif est donc, historiquement, de réduire les coûts. |
| 2. | "We cannot curtail fundamental rights of people. La constitution ne cite pas les droits fondamentaux des citoyens. |
| 3. | The illness forced Cash to curtail his touring. Sa maladie oblige Cash à réduire ses tournées de concerts. |
| 4. | It therefore attempted to curtail immigration to Palestine. Ces mesures ont entrainé la diminution de l'immigration palestinienne au Koweit. |
| 5. | This law does not curtail freedom of research either. la liberté de recherche n'est pas , elle non plus , restreinte par cette loi. |
| 6. | You could have told us that you would have to curtail some of the debates. vous auriez pu nous dire que vous devrez modérer certains débats. |
| 7. | At the time , the president ignored the rules to curtail explanations of vote. le président a écourté les explications de vote , en violation du règlement. |
| 8. | Anyone seeking to curtail it must be able to present very good arguments. quiconque voudrait la restreindre doit être en mesure de présenter des arguments de poids. |
| 9. | However , the european union is not permitted to unduly curtail existing fundamental rights. toutefois , l'union européenne n'est pas autorisée à restreindre abusivement les droits fondamentaux existants. |
| 10. | The european parliament has been forced to severely curtail the possibilities of military use. le parlement européen a en effet tenu à restreindre fortement les possibilités d'utilisation militaire. |