Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "鼐" in English

English translation for ""

[ nài ] 
名词
[书面语] (大鼎) a big tripod


Related Translations:
姚鼐:  yao nai
夏鼐:  xia nai
光鼐:  jiang guangnai
傅鼐:  fu nai
孙家鼐:  sun jianai
赵宗鼐:  zhao zongnai
蒋光鼐:  jiang guangnai
鼎鼐之器:  (比喻能治国安邦) the vessel of a sacrificial caldron -- be capable of being a good administrator of the state
Example Sentences:
1.Yao nai ' s complex with song learning and his bearing
的宋学情结与文章风度
2.The evolution of the features of the age of yao nai ' s self - pursuit
追求自我的思想嬗变过程及其时代特色
3.Shen , li , sheng , se : yao nai on the nature and characteristics of poetry . liu chun - rui
神理声色姚的诗歌体性论
4.Dr . dylan chan
陈鼎医生
5.Only in brave practice can you exert your brain ' s function of self - repairs in language
只友现?孚大胆的实践中,才能发挥大脑的语言自我纠错功能。
6.Historical documents found in the archives of qing dynasty palace about phola nas putting down the internal riot of bhutan
清宫档案中有关颇罗平息不丹内乱之史料
7.One of the most serious problems many people talk about centers on the lack of adequate housing space
许多人谈论的一个最严重的问题集盅现?孚缺乏足够的居住空间。
8.The membership of 6th term was published in gazette on 29 july 2005 . professor chen char - nie , j . p . was appointed as the chairman and 9 members were newly appointed to the council
陈佳教授,太平绅士被委任为新一届的主席,另外,亦有9位委员加入了顾问局。
9.In the argument about the tang poetry and the song ci , zeng guofan expressed his love of song ci by singing praise of it , which was in agreement with the current of advocating song ci
摘要在近代唐宋诗论争中,曾国藩秉承姚的诗学观点,深受当时宗宋思潮的影响,崇尚宋诗。
10.Liu dakui ( 1698 ? 1779 ) , tongcheng county native in the qing dynasty , was one of the three pioneers of the tongcheng school of literary thought
刘大? ( 1698 ? 1779 ) :清桐城人,字才甫,号海峰,雍正列榜贡生,黔县教谕,桐城文派“三祖”之一,是方苞的得意门生,又是姚的老师。
Similar Words:
"亟须纠正" English translation, "亟须修理" English translation, "亟欲" English translation, "亟云" English translation, "亟亟" English translation, "乜" English translation, "乜贴" English translation, "乜斜" English translation, "乜斜的睡眼" English translation, "乜雍" English translation