Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "违反注意义务" in English

English translation for "违反注意义务"

breachofduty of care

Related Translations:
违反操作规程:  abusemishandlingout-of sequence operationviolate operating regulation
违反管理:  regulatory violations
违反命令:  contrary to orders
违反契约:  breach of contract
违反统计:  metric violations
违反宪法:  unconstitutionality
违反常规:  depart from routine standard practice old customs etc
违反协定:  in violate of an agreement
时钟违反:  clock violation
违反条约:  violation of treaty
Example Sentences:
1.Firstly , determination standards of directors " duty of care and responsibility should be borne for violating directors " duty of care are studied in the paper
本文首先研究了董事注意义务的判断标准、董事违反注意义务所应承担的责任。
2.In the course of company operation , many directors violate their attentive obligation , the purpose of which is to protect the benefit of companies
摘要公司运行中存在着大量的董事违反注意义务的行为,公司法规定董事义务的目的是为了确保董事不负重托,以此保护公司的利益。
3.Subjects who can raise a lawsuit on behalf of their companies to investigate and affix the responsibility of directors are stipulated in company legislation in the two law systems
董事违反注意义务应对公司负民事赔偿责任,两大法系公司立法均对代表公司提起诉讼追究董事责任的主体作出了规定。
4.Liability and duty are twin , we must enhance the controling shareholders " civil liability . this part has probed the character , the essential elements and a lot of civil liabilities about fiduciary duty
本部分围绕诚信义务民事责任的性质、构成要件以及违反注意义务和忠实义务的具体责任作了比较全面的探讨。
5.To judge whether directors have violated their obligation , we should base on certain legal regulations , make use of rules for business judgment and adopt legal means to ultimately ensure the right of companies and the third party
判断董事是否违反注意义务,除了依据法律规定,还应该借鉴经营判断规则,并通过司法手段给予最终保障来维护公司和第三人的权利。
6.The meaning of fault includes both subjective and objective faults ( breach of duty of care equals fault and exceeding of bear limit equals fault ) , while no - fault means " whether there is fault or not " , including " whether there are subjective and objective faults or not "
其中,过失的含义包括主观过失、客观过失(违反注意义务为过失、超过忍受限度为过失) ;无过失的含义是不问过失,包括既不问主观过失,又不问客观过失。
7.The fault of cpv is a kind of improper behavior that violate job obligation during carry on the operation activity of assets assessment and it can be divided into noncompliance with duty of care , noncompliance with confidentiality obligation and noncompliance with duty to disclosure
注册资产评估师的过失就是注册资产评估师在进行资产评估的执业活动时,违反职业义务的不当行为。根据职业义务的划分,注册资产评估师的过失也分为违反注意义务的过失、违反保密义务的过失和违反告知义务的过失。
8.Secondly , combining the legislations and judicial practices in the two fundamental systems of law , the article makes a comparative study on the director ' s duty of care . by the comparison the trends concerning director ' s duty of care can be found that its judgment standard is often objective and its range is expanding greatly as well as liabilities are strengthened when the duty of care is violated by directors
其次,本文结合两大法系国家立法及司法实践,对董事的注意义务的判断标准、注意义务的范围及违反注意义务的责任制度进行了比较研究,侧重论述了董事注意义务判断标准的客观化、注意义务范围的扩大化以及责任制度的强化,这一西方国家公司立法和实践发展的总趋势。
9.Finally some legislation suggestions on this issue are proposed in the thesis , which are expected to be beneficial to the amendment on corporation law . in the last section , the civil liability of the violation of directors " duties is discussed form five aspects . on the basis of the study on the reference of overseas corresponding legislation , the author proposes some suggestions to improve the legislation of directors " civil liabilities in our corporation law
最后,文章对董事违反义务而对公司承担民事责任的性质、构成要件、责任形式等问题做了探讨,笔者认为董事对公司的民事责任的性质应区别董事是违反注意义务还是忠实义务而定,并在借鉴其他国家和地区的公司立法的基础上,提出了一些立法建议,以完善我国公司法上董事的民事责任制度。
10.So it is necessary to make overall and systematic researches into the legal system of director ' s duty of care . this paper intends to study further the way of intensifying the norm of director ’ s duty of care , and at the same time , balancing this intension properly by constituting a set of logical standards and subsidiary systems
再次,概述了董事违反注意义务所应当承担责任的性质和构成,重点介绍了美国成文法中限制或免除董事违反注意义务之责任的条款,认为该条款的规定是衡平强化的有效机制。
Similar Words:
"违反治安规定而受拘留者" English translation, "违反中间条款" English translation, "违反中间性条款" English translation, "违反中立行为" English translation, "违反中立行为非中立服务" English translation, "违反自然" English translation, "违反自然地" English translation, "违反自然地, 奇迹般地" English translation, "违反租赁条件" English translation, "违反租赁条件;违反租约规定" English translation