| 1. | Apart from those who import motor vehicles for the purpose of sale or distribution for use in hong kong , persons who import motor vehicles for their own use are also required to submit import returns 除了那些进口商出售或分销供本港使用的汽车之外,凡进口汽车自用的人士,亦须提交进口申报表。 |
| 2. | Apart from those who import motor vehicles for the purpose of sale or distribution for use in hong kong , persons who import motor vehicles for their own use are also required to submit import returns 除了那些进口商出售或分销供本港使用的汽车之外,凡进口汽车自用的人士,亦须提交进口申报表。 |
| 3. | Also , within 30 days of the importation of your vehicle , you should submit an import return form no . : ced336 enclosing with a declaration form form no . : ced336a to the customs and excise department 此外,你亦须在车辆进口后30日内,填报进口申报表表格ced336 ,连同声明书表格ced336a送交香港海关车辆评值课。 |
| 4. | Following the submission of your import return , you will receive a " notification of motor vehicle provisional taxable value " of your vehicle from the customs and excise department 你提交进口申报表后,香港海关会向你发出车辆临时应课税价值通知书。你在运输署申请首次登记你的车辆时,须提交该车辆临时应课税价值通知书。 |
| 5. | A registered importer who imports motor vehicles for sale in hksar should file an import return with the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicles and not less than 5 working days before delivery or offering for sale of the vehicles 进口汽车以供于香港特别行政区销售的注册进口者应于进口汽车后30天内,并于汽车交付或发售前不少于5个工作天向海关提交进口申报表。 |
| 6. | Also , within 30 days of the importation of your vehicle , you should submit an import return form no . : ced336 enclosing with a declaration form form no . : ced336a to the customs and excise department . enquiries on the submission of ced336 and ced336a can be made at tel no . : 2231 4390 此外,你亦须在车辆进口后30日内,填报进口申报表表格ced336 ,连同声明书表格ced336a送交香港海关车辆评值课。而有关提交进口申报表ced336及ced336a表格,可致电( 852 ) 22314390查询。 |
| 7. | Further information concerning registration of importer distributor , filing of import return and submission of published retail price list can be obtained from the motor vehicles valuation group of the customs and excise department at room 1111 , 11 f , north point government offices , 333 java road , north point , hong kong tel 2231 4390 有意索取更多有关注册为进口或分销商、填报进口申报表和提交公布零售价目表的资料,可到香港北角渣华道333号北角政府合署十一楼一一一一室香港海关汽车评值课(电话:二二三一四三九)查询。 |
| 8. | Besides , under the motor vehicles ( first registration tax ) ordinance ( chapter 330 ) , an importer of a motor vehicle for use in hong kong should file an import return to the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicle , and not less than five working days before delivering that motor vehicle 此外,根据汽车(首次登记税)条例(第三三章) ,注册进口商进口供本港使用的汽车时,须在汽车进口三十天内及最迟在交付汽车五个工作天前,向香港海关提交进口申报表。 |
| 9. | Further information concerning registration of importerdistributor , filing of import return and submission of published retail price list can be obtained from the motor vehicles valuation group of the customs and excise department at room 1111 , 11f , north point government offices , 333 java road , north point , hong kong ( tel 2231 4390 ) 有意索取更多有关注册为进口或分销商、填报进口申报表和提交公布零售价目表的资料,可到香港北角渣华道333号北角政府合署十一楼一一一一室香港海关汽车评值课(电话:二二三一四三九)查询。 |
| 10. | Besides , under the motor vehicles first registration tax ordinance chapter 330 , an importer of a motor vehicle for use in hong kong should file an import return to the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicle , and not less than five working days before delivering that motor vehicle 此外,根据汽车(首次登记税)条例(第三三章) ,注册进口商进口供本港使用的汽车时,须在汽车进口三十天内及最迟在交付汽车五个工作天前,向香港海关提交进口申报表。 |