Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "贬义" in English

English translation for "贬义"

[ biǎnyì ] 
derogatory sence
◇贬义词 derogatory term


Related Translations:
尤作贬义:  esderog
通常作贬义:  usu derog
常作贬义:  often derog
有时作贬义:  sometimes derog
尤含性别偏见或贬义:  essexist or derog
通常作褒义或作贬义:  usu approv or derog
常作戏谑语或作贬义:  often joc or derog
Example Sentences:
1.It may be negative , suggesting weakness or lack of health .
该词可含贬义,指虚弱或不健康。
2." gossip " is derogatory and refers to talking about the private lives of other people , often of a critical kind .
“Gossip”是贬义的,指议论他人的私生活,常有挑剔性质。
3.Country a is a latent enemy of our nation
国是我国的一个潜在敌人。 (这里含有贬义。 )
4.I didn ' t use bitches in a derogatory sense . you did
我用“婊子”这个词并不是贬义但从你嘴里说出来就好像很下流
5.In the context of ethnic tourism , commercialization often has a pejorative connotation
摘要在民族旅游语境中,商品化经常带有贬义色彩。
6.Something insinuated , especially an artfully indirect , often derogatory suggestion
影射影射的事情,特别是巧妙地间接的,通常是贬义的暗示
7.The reason , li said , was that the word was stereotyped with negative meanings
据李银河分析,其中的主要原因在于“性”这个词在人们的印象中带有贬义
8." gossip " is derogatory and refers to talking about the private lives of other people , often of a critical kind
“ gossip ”是贬义的,指议论他人的私生活,常有挑剔性质。
9.The red hot chili peppers formed in hollywood and are quite familiar with the quirky nature of life in los angeles
红辣椒乐队组建于好莱坞,对于洛杉矶特殊的(贬义)生活环境十分了解。
10.Is kiasu a commendatory epithet , or a derogatory one after much deliberation , i have decided to label it as neutral
“怕输”这个词是褒义还是贬义,笔者反复的思考,最后认为还是用中性词来形容它较为恰当。
Similar Words:
"贬抑,降低" English translation, "贬抑,轻蔑" English translation, "贬抑,使卑下" English translation, "贬抑发言人" English translation, "贬抑无辜受害者" English translation, "贬义词" English translation, "贬责的话" English translation, "贬值" English translation, "贬值,折旧" English translation, "贬值;货币贬值" English translation