Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "维多利亚女皇" in English

English translation for "维多利亚女皇"

victoria of the united kingdom

Related Translations:
女皇密使:  o.h.m.s.s
维多利亚学院:  victoria college
西维多利亚:  victoria westvictoria-wes
维多利亚绿:  victoria green
拉维多利亚:  la victoria de acentejo
维多利亚紫:  victoria violet
维多利亚市场:  queen victoria market
维多利亚尼罗河:  victoria nile
维多利亚车站:  london victoria stationvictoria station
维多利亚湖:  lake victoriavictoria lvictoria, l
Example Sentences:
1.Queen victoria died at the turn of the century
维多利亚女皇在世纪之交去世了。
2.14 . queen victoria building . das schnste einkaufszentrum der welt
14 .维多利亚女皇大楼: “世界上最富丽堂皇的购物中心之一” 。
3.The province was named after princess louis caroline alberta , a daughter of queen victoria of england
阿尔伯达省是以英国维多利亚女皇的一个女儿路易斯?卡洛琳?阿尔伯达公主的名字命名的。
4.To commemorate queen victoria who ascended the throne in 1837 , the british renamed the " city of the queen " as the " city of victoria " in 1843
1843年,为了纪念1837年登基的维多利亚女皇,他们又把女皇城改作为维多利亚城。
5.John snow was a well - known doctor in london ? so famous , indeed , that he attended queen victoria to ease the birth of her babies
约翰?斯诺曾经是伦敦一位著名的医生他的确太负盛名了,所以维多利亚女皇生孩子时都是他去照料,帮助她顺利分娩。
6.Bride the whole body top and bottom even the headdresses are all snow - white colors , it is the ancient old tradition that comes from the victoria impress for ages
婚纱不一定要纯白的。新娘全身上下连头饰都是雪白的颜色,是源于维多利亚女皇时代的古老传统。
7.From 26 january 1841 to 30 june 1997 , hong kong was a british colony and its first constitution , in the form of queen victoria s letters patent entitled the charter of the colony of hong kong and proclaimed at the government house on 26 june 1843 , authorized the establishment of the legislative council and empowered " the governor for the time being . . . with the advice of the said legislative council . . . to make and enact all such laws and ordinances as may from time to time be required for the peace , order and good government . . . of hong kong "
香港自1841年1月26日起至1997年6月30日止是英国的殖民地,其首份宪法是由维多利亚女皇以英皇制诰形式颁布,名为香港殖民地宪章,并于1843年6月26日在总督府公布。该宪章订定成立立法局,授权在任的总督.
8.From 26 january 1841 to 30 june 1997 , hong kong was a british colony and its first constitution , in the form of queen victoria s letters patent entitled the charter of the colony of hong kong and proclaimed at the government house on 26 june 1843 , authorized the establishment of the legislative council and empowered " the governor for the time being . with the advice of the said legislative council . to make and enact all such laws and ordinances as may from time to time be required for the peace , order and good government . of hong kong "
香港自1841年1月26日起至1997年6月30日止是英国的殖民地,其首份宪法是由维多利亚女皇以英皇制诰形式颁布,名为香港殖民地宪章,并于1843年6月26日在总督府公布。该宪章订定成立立法局,授权在任的总督.
Similar Words:
"维多利亚煤矿公司" English translation, "维多利亚煤炭公司" English translation, "维多利亚米季娜" English translation, "维多利亚穆洛娃" English translation, "维多利亚尼罗河" English translation, "维多利亚女王" English translation, "维多利亚女王泉" English translation, "维多利亚女王时代的" English translation, "维多利亚女王时代的旋转式电话" English translation, "维多利亚女王时代四名人传" English translation