Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "碰一鼻子灰" in English

English translation for "碰一鼻子灰"

[ pèngyībízǐhuī ] 
cold shoulder; be snubbed; be sent off with a flea in one's ear; get rebuffed; have one's nose rubbed in the dust; knock one's nose into ashes -- to receive a serious rebuff in speaking to a high personage; meet rejection; meet with a rebuff
Example Sentences:
1.If i did try to do anything, i'd only get sent off with a flea in my ear .
假使我真的去试探一下,准会碰一鼻子灰
2.I feel like i ’ m up against a wall whenever i try to suggest something to the supervisor
我每次试着向上司提些建议的时候,都感觉是碰一鼻子灰
Similar Words:
"碰头站, 争用站" English translation, "碰腿" English translation, "碰网柱好球" English translation, "碰线" English translation, "碰响试验" English translation, "碰硬" English translation, "碰跃" English translation, "碰运气" English translation, "碰运气,听任命运" English translation, "碰运气的" English translation