Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "洋为中用" in English

English translation for "洋为中用"

 
make foreign things serve china; adapt foreign things for chinese use; adapt foreign things to chinese needs; foreign things should be made to serve china

Related Translations:
古为今用洋为中用:  make the past serve the present and foreign things serve china
Example Sentences:
1.Well , ms. smith , we also hope to make foreign things serve china .
对,史密斯小姐,我们也希望洋为中用
2.Using the experience of ancient and foreign countries is a necessary process for undeveloped countries to develop
从历史中学习、借鉴,古为今用、洋为中用是后发型国家谋求发展的一条必经之路。
3.The new painting technologies and techniques of japanese buses were found out to make foreign things serve china
使读者能进一步了解中日在涂装方面的差别,掌握日本在豪华客车涂装方面的新技术、新工艺,取其精华,洋为中用
4.Chapter 4 explain condition of higher education financing and public - owned college financing under industrialization for the purpose of making foreign things serve china
第四章、介绍国外高等教育筹资情况以及民营高校如何发展多元化的筹资,旨在洋为中用
5.And then making examples of singapore , u . s . a . and japan , it analyzes how the developed countries devote themselves to build own e - government so that we can make foreign things serve china
然后以新加坡、美国、日本等发达国家为例,分析发达国家是如何致力于本国的电子政府建设,以便“洋为中用” 。
6.The base of sino - west culture traditional culture is reconsidered . the third part is about the consideration for consideration the valuation of china ' s enterprise culture . the consideration of the valuation of china ' s enterprise culture is detailed
对企业价值观中的中西方传统文化底蕴进行反思,做到古为今用,洋为中用;第三部分:构建当代中国企业价值观的哲学思考。
7.From this we can say cooperative learning is a successful teaching method and strategic system , " drawing lessons from history , drawing lessons from foreign countries " is our basis principle when we absorb domestic and international advanced experience
由此可以看出,合作学习是一个非常成功的教学理论和策略体系。 “古为今用,洋为中用”是我们借鉴和吸收国内外先进经验的基本原则。
8.It is proposed to connect the historical , foreign , future and local elements to seek the bonding point of traditional culture and modern lifestyle , so as to improve human habitat , project urban landscape features , and further urban sustainable development
古为今用,洋为中用,结合未来世界文明的发展趋势,吸收地域环境文化的优秀传统,寻求传统文化与现代生活方式的结合点,以期改善人居环境,突出城市景观特色,促进城市的可持续发展。
Similar Words:
"洋娃娃眼球转动" English translation, "洋娃娃眼征,康特利征" English translation, "洋娃娃游戏" English translation, "洋娃娃与球" English translation, "洋娃娃之梦" English translation, "洋委陵菜, 洋翻白草" English translation, "洋务" English translation, "洋务派" English translation, "洋务运动" English translation, "洋西" English translation