Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "民以食为天" in English

English translation for "民以食为天"

[ mínyǐshíwéitiān ] 
hunger breeds discontentment; food is the first necessity of the people.; food is god for the people.; food is no. l need.; the masses regard sufficient food as their heaven

Related Translations:
:  Ⅰ名词1.(人民) the people 短语和例子为民服务 serve the people2.(某族的人) a member of a nationality 短语和例子藏民 a zang; 回民 a hui3.(从事某种职业的人) a person of a certain occupation 短语和例子农民 peasant; farmer; 牧民 herdsman
:  食名词(用于人名) a word used in person's name 短语和例子郦食其 li yiji
Example Sentences:
1." food is god for the people , the country is based on tax .
民以食为天,国以税为本。
2.“ food is the basic need of man ” , or the prime want
民以食为天” ,饮食乃人生头等大事。
3.Bread is the staff of life . / an empty sack cannot stand upright
面包是生命的支柱。 /民以食为天
4.Bread is the staff of life
面包是生活的主食。民以食为天
5.Bread is the staff of life
民以食为天
6.People must rely on diet , metabolic syndrome is growing in the rapid rhythm society
摘要民以食为天,在这快节奏时代里,代谢综合征呈上升趋势。
7.Therefore chen yen formed his opinions in economic theory , which paid much attention to chinese civic life
民以食为天是陈云经济学思想的出发点和落脚点。
8.“ people take food as the sky , grain regard land as its root . ” land is closely bound up with people ’ s benefit
民以食为天,粮以土为本。 ”土地与农民的利益息息相关。
9.Chinese have always " saying " claims bark is a grass - roots wrapped fresh memories of the cabbage has gone
中国人向来以“民以食为天”自居,树皮草根裹食已成记忆、大白菜年代也已远去。
10.64 . as the chinese saying goes , food is peoples paramount concern . there is now widespread public concern about food safety
64 .民以食为天,食物安全问题现时深受市民关注,社会上对此有不少忧虑。
Similar Words:
"民野" English translation, "民也" English translation, "民一" English translation, "民一郎" English translation, "民医院" English translation, "民意" English translation, "民意报" English translation, "民意参与" English translation, "民意测验" English translation, "民意测验, 民意调查" English translation