Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "栋笃笑" in English

English translation for "栋笃笑"

stand-up comedy

Related Translations:
公笃:  kinatsu
李栋:  dong li
栋塞:  donsse
三栋:  miminemimune
康栋:  yasumune
栋本岛:  domben
栋平:  tohei
忠栋:  tadamune
栋盖:  dongedongue
栋隆:  munetaka
Example Sentences:
1.Two dayo talk show 10cad phone cards
黄子华栋笃笑两张10加元电话卡
2.Dayo talk show phone card two cards
黄子华栋笃笑?炭用电话卡两张
3.Dayo wong talk show : before 1997
黄子华栋笃笑秋前算账
4.Interactive educational concert
栋笃笑教育音乐会
5.Tonite , we play stand - up comedy
今晚我地栋笃笑
6.Item category : talk shows
货品类别:综艺栋笃笑
7.Great for outdoor performance , star - gazing , evening gatherings , stand - up comedies and shakespearian plays
适合户外表演观星和夕阳会,包括栋笃笑和沙翁剧
8.Driven by the performer and his her mastery of language , this unique form of performing art combines inventing jokes and performing skills
栋笃笑是香港近年备受欢迎的表演形式,结合了笑话及表演艺术等元素。
9.A versatile talent who acts , directs and writes for movies and tv programmes in addition to being a popular standup comedian , mr hui enlightened lingnan students with theories and experience sharing of inventing jokes and the making of standup comedy
许氏首次于今日在岭大校园以荣誉讲师身份主持讲座,以栋笃笑为题,与岭大学生分享其创作心得,并介绍笑话和演出栋笃笑的理论。席间,岭大学生踊跃参与及提问。
10.Local groups are " made in hong kong with harry wong " ; " shortcut to classical music - musical terms therapy session ii " by hong sinfonietta in collaboration with jim chim ; " the monkey king goes on summer holiday - tales from journey to the west " by hong kong chinese orchestra ; " moomin valley - the dream stealers " by spring - time creative media ; international children s film carnival and hong kong youth music camp concerts
本地艺团的演出包括王者匡( H a r r y哥哥)的《我爹爹系魔术师》 ;香港小交响乐团与搞笑大师詹瑞文呈献的栋笃笑教育音乐会《古典音乐速成音乐词汇笑疗法易》 ;香港中乐团的《悟空放暑假之大话西游》 ;春天多媒体创作的《姆明谷梦想大盗》 ;以及适合一家大小欣赏的《儿童电影合家欢》和香港青年音乐营音乐会。
Similar Words:
"栋仲" English translation, "栋兹纳克" English translation, "栋子" English translation, "栋祖库图贾" English translation, "栋笃神探" English translation, "侗" English translation, "侗傣" English translation, "侗而不愿" English translation, "侗傅拨" English translation, "侗锦芦笙和兰花" English translation