| 1. | Given the satisfactory operation of the tap facility , there was no need for efil to rush into new disposal methods at this stage 鉴于持续发售机制运作令人满意,现时没有需要急于推出新的出售方法。 |
| 2. | A further hk 14 million of the reserved amount has been tapped by the placing banks to meet investor demand in the secondary market 另外根据持续发售机制, 14 , 000 , 000港元的额外债券在第二市场透过配售银行发售予投资者。 |
| 3. | Nevertheless , during the course of the year , we managed to dispose of hk 48 bn worth of hong kong equities through the tap facility without disrupting the market 即使这样,我们年内仍能透过持续发售机制,在不影响市场的条件下成功出售约值 |
| 4. | On the advice of efil , the hkma has also announced its intention to terminate the tap facility when the next tap issue limit is exhausted in the fourth quarter of this year 金管局谘询过外汇基金投资公司后,宣布打算在今年第四季持续发售限额售罄时,终止持续发售机制。 |
| 5. | The outstanding number of units available under the tap facility as at the end of a trading day will be published on the next trading day on the hong kong monetary authoritys website 当持续发售机制正在运作,每个交易日完结时可以透过该机制认购的基金单位馀额,将会于下一个交易日在金管局的网页 |
| 6. | During the year , however , we did manage to dispose of 46 . 6 billion of hong kong stocks through the well - established mechanism of the tap facility of the tracker fund , without any noticeable effect on the market 年内,我们继续透过盈富基金的持续发售机制,在不影响市场的条件下成功出售466亿元的港股。 |
| 7. | The exchange fund recouped a total of $ 165 . 2 billion by 31 december 2002 through the initial public offer of trahk , the tap facility , and dividends received in respect of the hong kong equity portfolio 截至2002年12月31日,外汇基金透过盈富基金首次公开发售、持续发售机制及来自香港股票组合所获分派的股息共收回1 , 652亿元。 |
| 8. | Whilst the tap facility is in operation , an indicative figure for the number of units available under the tap facility as at the end of each trading day will be published after the market closes on the hong kong monetary authority s website 在持续发售机制运作期间,每个交易日完结时的指示性发售馀额将会在收市后透过香港金融管理局网页 |
| 9. | The increase in hong kong dollar assets was mainly due to an increase in market value of hong kong equities held by the exchange fund and proceeds from the tap sale , which were partly offset by fiscal drawdowns 港元资产增加,主要是因为外汇基金持有的港股市值上升及根据盈富基金持续发售机制出售基金单位所得收入,但有关升幅因政府提取财政储备而被部分抵销。 |
| 10. | With the tap facility of the tracker fund exhausted on 15 october 2002 , efil , with a board of directors comprising mainly community leaders , has successfully completed the very difficult task of disposing of the hong kong stocks purchased in 1998 投资公司的董事局主要由社会知名人士组成。在董事局的领导下,盈富基金持续发售机制下的香港股票于2002年10月15日全部售出,投资公司顺利完成出售于1998年买入的香港股票的艰巨任务。 |