Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "拙见" in English

English translation for "拙见"

[ zhuōjiàn ] 
my humble opinion
Example Sentences:
1.After i comment on and analyze it , the author give his own foolish advice
笔者对该规定进行了评价,并且对此完善提出自己的拙见
2.In my humble opinion , i think that it has more to do with the way you look at things
以我的拙见,我认为,你看问题的角度应该全面点。
3.Hunter : in my humble opinion , in the nuclear world , the true enemy is war itself
亨特:依我拙见,在核能世界中,真正的敌人是战争本身。
4.This section defines the conception of the quasi - government organization at first
希望自己的拙见对我国准政府组织的研究能起到抛砖引玉的效果。
5.In my humble opinion , the preparation work for the press conference to be held on may 15 can be divided into two parts : editorial work and public relations
依我拙见, 5月15日举行的记者招待会的筹备工作可分为两部分:文字材料及公共关系。
6.Just for the above - mentioned considerations , the author puts forward some suggestions to the perfection of china ' s securities supervision system
Ym人rrs工n三s工s改进和完善。本人正是出于对上述方面的考虑,对我国证券监管体制的完善提出了一些拙见
7.My point of view is that renew people ' s concept is the most important method of changing the condition of our moral education in elementary and middle schools today
这也正是当代许多国家教育界人士正在致力于研究的问题。以本人拙见,改变当前我国中小学校德育现状之根本在于观念的更新。
8.I sincerely hope that my humble opinions may be of some help to young people and their parents . may all the young members of our quan yin family walk securely and steadily along this great , healthy path
希望一点拙见能对大众有所帮助,也希望我们观音家族的青少年都能安稳地走在这条康庄大道上。
9.The author tries to put forwarder some standpoints on the validity of contracts concluded by the non - qualified nvocc and the lien of nvocc by analyzing the significance of the establishment of the legal system of nvocc
笔者试通过对确立无船承运业务经营者法律制度意羲之分析,对不适格的无船承运人签订海上货物运输合同的效力和无船承运人介入后的货物留置权问题提出自己的一点拙见
10.The author had ever written a paper named the research of the branch libraries construction of the merged academic librarie ( see ( the research of the library science ) 2002 . 11 ) , and the paper had given my opinions on constructing the branch libraries in the merged academic libraries
摘要笔者之前写过一篇名为《合并高校图书馆分馆建设研究》文章(见《图书馆学研究》 2002年第11期) ,文中对合并高校图书馆建设提出了一些拙见
Similar Words:
"拙笨地修补" English translation, "拙笔" English translation, "拙夫" English translation, "拙工匠常怪工具差" English translation, "拙集" English translation, "拙匠常怪工具差" English translation, "拙匠常怪工具坏" English translation, "拙匠常怨工具差" English translation, "拙匠总怪工具差" English translation, "拙荆" English translation