| 1. | The public has also been angered that many will not pay taxes in south korea on these profits because they are incorporated in countries that have double - taxation treaties with seoul 同样令韩国公众愤怒的是,许多外国投资者获利后却不向韩国纳税,因为它们所属国与韩国签有避免双重课税的协议。 |
| 2. | Software published outside of china by foreigners enjoys copyright in china and protection under these regulations according to a bilateral agreement signed between the country to which it belongs and china or according to international convention to which they are both parties 外国人在中国境外发表的软件,依照其所属国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约享有的著作权,受本条例保护。 |
| 3. | The copyright in the software of foreign or stateless persons under the agreements concluded with china by the countries to which the creators belong or in which the creators reside habitually or under the international conventions to which china is a member state shall be protected by this regulation 外国人、无国籍人的软件,依照其开发者所属国或者经常居住地国同中国签订的协议或者依照中国参加的国际条约享有的著作权,受本条例保护。 |
| 4. | Any foreign inventor of a layout - design who is from a country which has concluded an agreement on the protection of layout - designs with china or which has acceded , with china , to an international treaty on the protection of layout - design shall , according to the regulations , enjoys the exclusive right in the layout - design he or it invents 外国人创作的布图设计,其创作者所属国同中国签订有关布图设计保护协议或者与中国共同参加有关布图设计保护国际条约的,依照本条例享有布图设计专有权。 |
| 5. | The issuance of a visa to individual helper is subject to the normal immigration requirements being met such as holding a valid travel document with adequate returnability to his her country of residence or citizenship ; be of clear criminal record and raises no security or criminal concerns to the hksar , has no likelihood of becoming a burden on hksar ; etc 个别佣工能否获发签证,须视乎他/她是否符合一般的入境规定(例如持有用以返回原居国或所属国的有效旅行证件;没有刑事纪录,且其入境不会对香港特区构成保安或刑事问题;以及不可能成为香港的负担等) 。 |
| 6. | Certificates of academic qualifications or certificates of academic degrees of a foreign educational institution granted by a chinese - foreign cooperatively - run school shall be identical with the certificates of academic qualifications or certificates of academic degrees issued by the foreign educational institution in its own country and shall be recognized by that country 中外合作办学机构颁发的外国教育机构的学历、学位证书,应当与该教育机构在其所属国颁发的学历、学位证书相同,并在该国获得承认。 |
| 7. | Article 193 a foreign company , which plans to establish any branch within the territory of china , shall submit an application with the competent authority of china , and shall submit relevant documents such as the articles of incorporation , the company registration certificate as issued by the country of establishment and etc . . upon the approval , it shall go through registration formalities with the company registration authority according to law and obtain a business license 第一百九十三条外国公司在中国境内设立分支机构,必须向中国主管机关提出申请,并提交其公司章程、所属国的公司登记证书等有关文件,经批准后,向公司登记机关依法办理登记,领取营业执照。 |
| 8. | While each application is determined on its individual merits , an applicant should meet normal immigration requirements ( such as holding a valid travel document with adequate returnability to his country of residence or citizenship ; be of clear criminal record and raise no security or criminal concerns to the hksar , have no likelihood of becoming a burden on hong kong ; etc . ) as well as the relevant specific eligibility criteria detailed below before heshe may be considered for the grant of an entry visa or permit 虽然本处会因应每宗申请的个别情况作出考虑,惟申请人必须符合一般的入境规定(例如:持有用以返回原居国或所属国的有效旅行证件;没有刑事纪录,且其入境不会对香港特区构成保安或刑事问题;以及不可能成为香港的负担等) ,并符合下文详列的有关特定资格准则,方可获考虑发给入境签证或进入许可。 |