Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "悦耳的歌声" in English

English translation for "悦耳的歌声"

sweet song
wonderful songs


Related Translations:
悦耳:  music pleasing to the ear; sweet-sounding 短语和例子悦耳的歌声 sweet song; 悦耳的音乐 sweet music; 悦耳之言 words that please the ear
悦耳的:  dulceteuphoniceuphoniousharmonicalharmoniouspleasant to ears
悦耳曲:  dolannes melody
悦耳地:  euphonically
辞令悦耳:  the speech is pleasant to the ear
歌声铿锵悦耳:  sing in sonorous and pleasing voice
使声音悦耳:  euphonize
悦耳的音调:  melody
悦耳的音乐:  melody
悦耳的语音:  euphony
Example Sentences:
1.Is it not so that birds , the wind , the sea and all nature speaks with the music of praise for their creator
鸟儿、风儿、海浪以及世间的万物不都在用它们美妙悦耳的歌声赞美它们的造物主吗?
2.Among the animals there are monkeys , goats , deer and davids deer there are rare birds such as the red - billed leiothrix , the silver pheasant , the octave - tone bird and the oriole , all good singers
这些动物中有猴子山羊鹿和david s deer鹿。稀有鸟类中有红嘴情鸟八音鸟和金黄鹂,这些鸟都能唱出悦耳的歌声
3.Our house stands against a hill , facing the sea and flanked by a forest on one side . here , we can hear the birds singing sweetly . there is even a spa bath in the house
我家的房子前面是大海,左面是森林,后面是山,还有小鸟悦耳的歌声,房间里面还有温泉,每天我们都好感谢上帝,赐给我们这样优美适合打坐的房子。
4.Among the animals there are monkeys , goats , deer and davids deer there are rare birds such as the red - billed leiothrix , the silver pheasant , the octave - tone bird and the oriole , all good singers . the red - billed leiothrix ( called " love birds " in chinese ) are so lovely that they have become favorites of foreign tourists and are exported by pairs
这些动物中有猴子、山羊、鹿和davidsdeer鹿。稀有鸟类中有红嘴情鸟、八音鸟和金黄鹂,这些鸟都能唱出悦耳的歌声。金黄鹂、红嘴情鸟( red - billedleiotrix )非常可爱,成为许多外国人最喜爱的宠物,并成双成对地出口到国外。
5.When the count arrived , he had under his touch his books and arms , his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs , whose caresses he loved , welcomed him in the ante - chamber ; the birds , whose songs delighted him , cheered him with their music ; and the house , awakened from its long sleep , like the sleeping beauty in the wood , lived , sang , and bloomed like the houses we have long cherished , and in which , when we are forced to leave them , we leave a part of our souls . the servants passed gayly along the fine court - yard ; some , belonging to the kitchens , gliding down the stairs , restored but the previous day , as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses , where the equipages , encased and numbered , appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms , who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters . the library was divided into two parts on either side of the wall , and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels , and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding
当伯爵到来的时候,他只要一伸手就可以摸到他的书和武器他的目光可以停留在他心爱的绘画上他所宠爱的狗会摇头摆尾地在前厅欢迎他小鸟们那悦耳的歌声也使他非常高兴于是,这座从长眠中醒来的房子,就象森林里睡美人所在的宫殿般顿时活跃了起来,鸟儿歌唱,花儿盛开,就象那些我们曾流连过很久,当不得不离开的时候,以致把我们灵魂的一部分留在了那所房子里一样,仆人们也高高兴兴地在前庭穿来穿去的有些是在厨房里干活的,他们飘然地滑下前一天才修好的楼梯,就好象在这座房子里已住了一辈子似的有些是车房里干活的,那儿有一箱箱编了号的马车备用,看起来就象是已在那儿至少安放了五十年似的,在马厩里,马夫在同马说着话,他们的态度比许多仆人对待他们的主人还要恭敬得多,而马则用嘶鸣来回答。
Similar Words:
"悦耳的" English translation, "悦耳的,甜甜的" English translation, "悦耳的,旋律优美的" English translation, "悦耳的爱之曲" English translation, "悦耳的歌" English translation, "悦耳的口音" English translation, "悦耳的声音" English translation, "悦耳的音调" English translation, "悦耳的音符,交响曲,和一个没有卡农" English translation, "悦耳的音符,交响曲,也没有我们的卡农" English translation