Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "常胜军" in English

English translation for "常胜军"

[ chángshèngjūn ]
ever victorious army

Related Translations:
忠胜:  tadakatsu
公孙胜:  gongsun sheng
胜继:  katsutsugu
胜航:  shenghang
胜美:  katsuharumasayoshisuzuki katsumitoriumi katsumi
傲胜:  osee
刘胜:  liu sheng
师胜:  shikatsu
燥胜:  domination of evil dryness
胜瑞:  katsuzuishozui
Example Sentences:
1.No wife can endure a gambling husband unless he is a steady winner
没有一个妻子可以忍受丈夫赌博,除非他是常胜军
2.Talking about the invincibles , he said , did you see that some hawkers were up before the recorder . . . - o yes , j . j
“说起常胜军, ”他说, “你们晓得吗,一些小贩被市记录法官158传了去”
3.That was in eightyone , sixth of may , time of the invincibles , murder in the phoenix park , before you were born , i suppose
八一年135五月六日,常胜军时期,凤凰公园发生了暗杀事件136 。
4.That fellow that turned queen s evidence on the invincibles he used to receive the , carey was his name , the communion every morning
那个向政府告密背叛“常胜军”的家伙,他叫凯里,每天早晨都来领圣体。
5.Mr bloom and stephen entered the cabman s shelter , an unpretentious wooden structure , where , prior to then , he had rarely , if ever , been before ; the former having previously whispered to the latter a few hints anent the keeper of it , said to be the once famous skin - the - goat , fitzharris , the invincible , though he wouldn t vouch for the actual facts , which quite possibly there was not one vestige of truth in
布卢姆先生和斯蒂芬走进了马车夫棚,那是一座简陋的木结构房屋,以前他轻易下曾进去过。关于那里的老板-一那位一度以“剥山羊皮” 40闻名的,也就是说, “常胜军”菲茨哈里斯-他事先悄悄地对斯蒂芬讲了几句。当然,老板本人并不承认确有其事,而且很可能完全是无稽之谈。
6.So of course the citizen was only waiting for the wink of the word and he starts gassing out of him about the invincibles and the old guard and the men of sixtyseven and who fears to speak of ninetyeight and joe with him about all the fellows that were hanged , drawn and transported for the cause by drumhead courtmartial and a new ireland and new this , that and the other
接着就高谈阔论起“常胜军”啦,激进分子171啦,六七年那帮人172啦,还有那些怕谈到九八年173的人什么的。乔也跟他扯起那些为了事业经临时军事法庭审判而被绞死开膛或流放的人们,以及新爱尔兰,新这个,新那个什么的。
7.So the scene between the pair of them , the licensee of the place , rumoured to be or have been fitzharris , the famous invincible , and the other , obviously bogus , reminded him forcibly as being on all fours with the confidence trick , supposing , that is , it was prearranged , as the lookeron , a student of the human soul , if anything , the others seeing least of the game
这两个人,一方领有特准卖酒的执照,据传说是或曾经是有名的“常胜军”菲茨哈里斯另一方显而易见是个冒牌货。双方的这场吵闹,尽管旁人丝毫并未察觉其中的花招,然而他作为一名旁观者,又身为人类心理的研究家,不由得强烈地感到,如果这是预先安排好的话,那就与好计没有什么两样了。
Similar Words:
"常盛街" English translation, "常胜" English translation, "常胜的" English translation, "常胜的, 战无不胜的" English translation, "常胜将军" English translation, "常胜者" English translation, "常失效" English translation, "常湿气候" English translation, "常湿润水分状况" English translation, "常石" English translation