Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "山穷水尽豁然开朗" in English

English translation for "山穷水尽豁然开朗"

apparently blind alley leads suddenly into an open space

Related Translations:
山穷水尽:  the end of hills and rivers; be at [on] one's last shift [shifts]; be at [come to] the end of one's resources; be at [come to] the end of one's rope; come to a dead end; the condition that
豁然开朗:  suddenly see the light; be suddenly enlightened; at once become enlightened; suddenly become bright open; suddenly become clear-minded; suddenly dawn upon: “她干吗要批评我呢?”他想到这里豁然开朗,心情也舒展了。 why
处于山穷水尽的地步:  be on one's bones
对某问题豁然开朗:  have/gain an insight into a problem
然后豁然开朗透彻明白:  and finished knowing- then-
Similar Words:
"山清水秀" English translation, "山清一" English translation, "山晴美" English translation, "山穷水尽" English translation, "山穷水尽, 衰落到极点" English translation, "山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村" English translation, "山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村" English translation, "山秋" English translation, "山秋司牌手表" English translation, "山丘" English translation