Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "同居者" in English

English translation for "同居者"

[ tóngjūzhe ]
cohabitant
concubinary


Related Translations:
同居:  1.(住在一起) live together2.(男女未婚而在一起生活) cohabit; a common-law [companionate] marriage; shack up with 短语和例子这个女孩子没结婚就与一个男人同居。 the girl has cohabited with a man without being married
夫妇同居:  matrimonial cohabitation
同居生活:  cohabiting
同居义务:  duty of cohabitation
同居风波:  the big time
同居关系:  cohabitationde facto relationship
同居新时代:  new age of living together
群雄同居:  synandria
同居人:  inmate
同居接触:  pen contact
Example Sentences:
1.Half of all murdered women are killed by their current or former husbands or partners
所有被谋杀的妇女中,有一半是被现任或前任丈夫或同居者所杀。
2.The regulation says any ones who lives together without the registration will not be protected by law
婚姻法规定,未进行结婚登记,就以夫妻身份同居者将不在法律保护之列
3.They said italy would be a more civilized country if it gave rights to unmarried and gay couples
他们表示,如果给同居者和同性恋夫妇更多的权利,意大利将成为更加文明的国家。
4.Married couples with their children raised their voices to protest a proposed law that would give greater rights to unmarried couples , including gays and lesbians
已婚夫妇和他们的孩子挺高嗓音抗议一项法律提案,它将赋予未婚同居者更多的权利,其中包括男女同性恋。
5.A high index of suspicion and detailed history , particular about environments , cohabitants with similar symptoms , and use of fuel - consuming appliances , may be life - saving
高度的怀疑加上详细的病史询问,特别是有关居住环境、同居者是否有类似症状、有无使用燃具,就有可能成为救命的关键。
6.While rejecting the couple ' s claim to a right to marry here , the judge also noted that the issue of the rights and duties of cohabiting persons was very much to the forefront of public discussion here , through the work of the law reform commission and others
尽管驳回了这对夫妇在这里结婚的请求,法官也表示,通过法律改革委员会和其他机构的工作,这里也成了公开讨论同居者的权利和责任问题的阵地前沿。
7.More than 14 million of them were headed by single women , another five million by single men , while 36 . 7 million belonged to a category described as " nonfamily households , " a term that experts said referred primarily to gay or hetero ual couples cohabiting out of formal wedlock
其中1400万个家庭是单身女人类型500万个是单身汉型,另有3670万属于所谓“无家家庭” ,专家解释说基本上是指同性恋和不婚的异性恋同居者
8.More than 14 million of them were headed by single women , another five million by single men , while 36 . 7 million belonged to a category described as " nonfamily households , " a term that experts said referred primarily to gay or hetero * ual ( 1 ) couples cohabiting ( 2 ) out of formal wedlock
其中1400万个家庭是单身女人类型、 500万个是单身汉型,另有3670万属于所谓“无家家庭” ,专家解释说基本上是指同性恋和不婚的异性恋同居者
9.Because of considerations to moral , social , mental mechanism and legal facts etc . , the action of not to giving help with others " peril of general subject should not be criminalized . however , it does not mean that any kinds of failing to rescue cannot be criminalized . failing to rescue of four types of special subjects including between partner , lovers or no - marital cohabitants , medical institution or medical staffs and officers of country employment should be made criminal
具体而言,引入生活共同体的概念,规定夫妻、恋人或同居者等存在身份、特定关系等制约的特殊主体间的见危不助罪;对于医疗机构或医护人员和国家公职人员,考虑到其特殊身份与社会职责的承担,可以将其视为具有特殊保护责任的主体,将其见危不助的行为犯罪化,在刑法相关章节中做出独立规定。
10.Experts attribute the trend to a variety of factors : economic and social forces that make it more difficult for those in their 20s to reach independence ; increasing numbers of cohabitating couples ; more highly educated women who have fewer highly educated men of comparable age to marry ; and more choices open to women than in the past
专家们认为这种趋势是由各种因素造成的:经济和社会因素使得20多岁的年轻人更加难以自立;非法同居者的数量日益增长;受到高等教育的妇女人数增多,而受过高等教育、年龄与之相配的适婚男人却数量减少;妇女比以前有了更多的选择机会。
Similar Words:
"同居试婚制" English translation, "同居损友春风破" English translation, "同居同落" English translation, "同居新时代" English translation, "同居义务" English translation, "同居之爱" English translation, "同聚(反应),均聚(反应)" English translation, "同聚多糖" English translation, "同聚多肽" English translation, "同聚核苷核" English translation