Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "发想" in English

English translation for "发想"

concept development idea generation

Related Translations:
:  动词1.(思索) think; ponder 短语和例子想办法 think of a way; try to find a solution; 想得真周到 have really thought of everything; 想问题 think over a problem; 你在想什么? what are you thinking of? 让我想一想。 let me th
Example Sentences:
1.Philips design has used this database to devise a set of tools for regulating design creativity
飞利浦设计中心利用这份资料库,设计出一套规?创意发想的工具。
2.Lectures present practical steps for developing skills in scientific research and are combined with discussion of cases
本课提供发想规划科学研究的技巧,上课时也结合个案研讨一起进行。
3.I feel that ' s not i want , the middle east style is not enough , so i design again , feeling free to outline
觉得与想要的感觉有些差距,在上一次的设定中觉得中东风味不足所以打算再重新设定一次,随意发想
4.And the foundation in strategy goes forward a line of the hair of the creativity strategy think , promotes sales that the activity plans buildup , established the advertisement publicity expansion project
并在策略的基础上进行了创意策略的发想、促销活动的策划组织,制定了广告宣传推广方案。
5.Time sequence enters spring and summer , make people experience the living again , lively atmosphere in riotous profusion of earth too , sharp fashion smell the breath already , take place and think with animal , flowers and plants of natural imagination ; in addition , prevailed by the trend of back - to - ancients , popular element that dress designing not merely dates back to last century , accompany people burned 50s ' and 60s ' the heavy cartoon personage , become subject matter of designing too
时序进入春夏,也令人愈感受到大地重生、缤纷热闹的氛围,敏锐的流行时尚早已嗅到这股气息,以大自然中的动物、花草等作为发想;另外,受到复古风的盛行,服装设计不仅回溯到上个世纪的流行元素,甚至于陪伴五、六年级生长大的卡通人物,也成为设计题材。
6.The concept of this work comes from the riverbed and the nourishing effects the river plays in world cultures . symbolizing riverbeds in nature and adding a touch of leisure life in modern society , the five granite beds rest on a miniature course of the keelung river with small current of water running on each one . the sandblasted forms of fruits and maple leaves recall the importance of environment
本作品河床,以大河孕育文化做为作品创作发想点,加入现代社会的生活休憩概念,将五组象征大自然中河川交汇的床型花岗岩雕塑,架设于卵石所铺设而成的基隆河之上基隆河的河道造型则保持截弯取直前的原貌,并以少流量的水流,薄薄地覆盖五组床型雕塑品,床板上散落的枫叶与果实,则象征环保理念对大自然保育的重要性。
Similar Words:
"发香团受体" English translation, "发香质" English translation, "发祥" English translation, "发祥地" English translation, "发祥企业有限公司" English translation, "发想的互动" English translation, "发响" English translation, "发响;响声" English translation, "发响声的陀螺" English translation, "发向" English translation