Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "化学原理" in English

English translation for "化学原理"

chemical principle
principle of chemistry
principles of chemistry


Related Translations:
役使原理:  silding vane rotary flowmeterslaving principle
重叠原理:  principle of superpositionsuperposition principle
润滑原理:  fundamental of lubricationfundamentals of lubrication
生物化学原理:  biochemical theory
地质学原理:  principles of geology
边际原理:  marginal principle
借贷原理:  principle of debit and credit
马列主义原理:  principles of marxism & leninismselected readings of marx's & lenin's original wor
互斥原理:  mutual exclusion
流水作业原理:  flowline principle
Example Sentences:
1.Teaching reform of connection of macrosocopic chemistry principle and experriment in inorganic chemistry
无机化学宏观化学原理与实验相互沟通的教学改革
2.Recycle transformer oil filter is developed complied with principles of physics and chemistry
系列变压器油运行再生装置是本公司以物理化学原理研制生产的一款油液再生机。
3.The formation mechanism of polymer solid alloy and the theoretical on mechanical alloying and mechanochemical principles
以机械合金和力化学原理为基础,讨论了高分子固体合金的形成机理和合金化过程的理论模型。
4.According to the principle of surface and colloid chemistry , the pore structure and characteristics of tight sand gas reservoir are analyzed
摘要根据表面与胶体化学原理,分析了低渗致密砂岩气藏的孔隙结构特徵、物性特徵以及它们之间的关系。
5.According to reliant data and chemical theory , the new method and new thinking of industrial chromium residue and chromium - contained wastewater treatment are put forward and applied into practice
摘要本文以可靠的数据和化学原理,针对工业铬渣和含铬废水的实际情况提出处理的新方法和新思路,并应用于实践。
6.This is just a simple aspect of chemistry in that any material crumbles into atoms if made hot enough . the technique is called vacuum pyrolysis - pyro means fire , lysis means to separate . a number of factors make prolysis more attractive than other technique
这其实是显浅的化学原理,任何物质当加热到某一个程度,便会分解为原子,而研究小组所用的方法称为真空热解法。
7.Eng . ) we expect to train operaional technique and practice of soil chemistry based on primary priciple of essential elements , inorganic and organic compositions , development and character of charge and chemical reactions in soils
中)根据土壤基本的化学元素、无机与有机主要成分、土壤的电荷导源与特性、土壤中主要发生的化学反应等原理,进行各项实验操作的练习,期能达到熟悉试验技术及活用土壤化学原理的效果。
8.In this thesis , the composition and chemical principle of the li - ion battery are presented firstly , which is followed by its characteristic and common charging approaches introduction . finally , the whole system is discussed where actual circuit design and realization are emphasized
文中首先对锂电池的组成及化学原理进行了简单介绍,接着介绍锂电池的特性及常用的充电方法,最后从芯片的整体结构开始,着重介绍芯片具体电路的设计与实现。
9.In this thesis , the chemic structure , performance and charging scheme of li - ion and li - polymer battery are studied . and based on the effect of charging process and method to battery ’ s performance , some problems in the period of charging are raised and as a solution a dc / dc charger ic for single li - ion or li - polymer battery is designed
针对上述问题,这里从锂电池的结构及化学原理着手,通过对锂电池性能及常用充电方法的研究,分析了充电过程及充电方法对锂电池性能的影响,提出了锂电池充电中应注意的问题。
10.In addition , i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ) , to translate chemical experiment for students of senior one , to translate exercises for students of senior one , to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material , to design about ten classes of teaching material , to issue my article in an important magazine of our contoury , to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai , etc . through bilingual teaching , the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously , and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently , and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express , in english , some usual chemical terminology , chemical principle , substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english , they have certain confidence to study well , and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching
在两年的论文撰写过程,本人在自编教材进行化学双语教学实践和研究的同时,还编写了化学双语常用词汇(基本概念、基本理论部分) 、翻译了高一化学学生实验、翻译了高一上学期学生练习册习题、收集和编写了双语教学内容和阅读材料20篇左右、双语教学设计十篇、在国家核心期刊《中小学英语教学与研究》上发表文章: 《高中化学双语教学的体会》 、在市化学中心组-双语课题组中,参与编写了化学双语教师用书、等等。学生通过双语教学,主要获得了以下收获: ( 1 )科技词汇量明显的增加,对科技词汇的接受己不一再感到困难; ( 2 )能较熟练的阅读有关科技文章,同时,提高了网_ _上查询科技资料的能力; ( 3 )对简单常用的化学术语、化学原理、物质现象和实验操作过程等,能用英语表达下来; ( 4 )对学好英语和化学都有了一定的信心,在英语和化学两门学科的学习_ l ,比非双语学生平均有了明显提高。
Similar Words:
"化学元素金" English translation, "化学元素锰" English translation, "化学元素名称" English translation, "化学元素平衡" English translation, "化学元素周期表" English translation, "化学原料" English translation, "化学原子价" English translation, "化学原子量" English translation, "化学原子量标度" English translation, "化学原子量单位" English translation