Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "切题,中肯,切中要害" in English

English translation for "切题,中肯,切中要害"

to the point

Related Translations:
切中:  hit (the mark) 短语和例子切中肯要 apposite
切中要害:  hit the mark; strike home; hit the nail on the head 短语和例子她的批评切中要害。 her criticism struck home
切中时弊:  cutting into the present-day evils; criticize the current social evils sharply; cut into the present-day corrupt practices [malpractices]
切题:  keep to the point; be relevant to the subject; be pertinent to the subject; stick to the topic 短语和例子他的文章很切题。 his articles just stick to the topic. 你的话不切题。 your remark is not pertinent to t
裁切中断:  cutting interuption
不切中主题:  indirect communication i.e. beating around the bush
切中肯要:  apposite
她的批评切中要害:  her criticism struck home
说话切题:  come to the point
切题文献:  pertinent literature
Similar Words:
"切特韦罗夫" English translation, "切特温德" English translation, "切特伍德" English translation, "切特伍德群岛" English translation, "切题" English translation, "切题;中肯;简明扼要" English translation, "切题的" English translation, "切题文献" English translation, "切蹄刀" English translation, "切蹄钳" English translation