倒不如: it's better to; no better than 短语和例子与其说这是本语法书, 倒不如说是一本词典。 the book seems to be more a dictionary than one on grammar. 叫我做这种事, 倒不如叫我死。 i'd sooner die than do this sort of thing
And the rock - badger , for the same reason , is unclean to you 沙番、因为倒嚼不分蹄、就与你们不洁净。
2.
You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud 6凡分蹄成为两瓣、又倒嚼的走兽、你们都可以吃。
3.
And the hare , because he cheweth the cud , but divideth not the hoof ; he is unclean unto you 利11 : 7猪、因为蹄分两瓣、却不倒嚼、就与你们不洁净。
4.
You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud 4但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是骆驼,因为倒嚼不分蹄,就与你们不洁净。
5.
" any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud , among the animals , that you may eat 申14 : 6凡分蹄成为两瓣、又倒嚼的走兽、你们都可以吃。
6.
And every beast that parteth the hoof , and cleaveth the cleft into two claws , and cheweth the cud among the beasts , that ye shall eat 6凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。
7.
Whatever divides a hoof , thus making split hoofs , and chews the cud , among the animals , that you may eat 利11 : 4但那倒嚼、或分蹄之中不可吃的、乃是骆驼、因为倒嚼不分蹄、就与你们不洁净。
8.
" the pig , because it divides the hoof but does not chew the cud , it is unclean for you . you shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses 申14 : 8猪因为是分蹄却不倒嚼、就与你们不洁净这些兽的肉你们不可吃、死的也不可摸。
9.
And the swine , because it divideth the hoof , yet cheweth not the cud , it is unclean unto you : ye shall not eat of their flesh , nor touch their dead carcase 8猪因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。