| 1. | The confusion about the date of the meeting arose from a typing error 关于会期的混淆起因于一个打字错误。 |
| 2. | " it is a club issue and one that we have to deal with at some stage “问题是我们在上次夏季转会期的最后一天把加拉卖掉了,这样我们没有时间找人来代替。 |
| 3. | Ms pelosi has promised to pass them within the first 100 hours of the congressional session 佩罗西承诺在国会会期的头100个小时内,就能保证其得以通过。 |
| 4. | The election of the chairman and deputy chairman of the house committee for the first session of a term shall take place at the first meeting of the committee in the session 立法会每届任期首个会期的内务委员会正副主席选,须在委员会于该会期内行的首次会议上进行。 |
| 5. | The election of the chairman and deputy chairman of the house committee for the first session of a term shall take place at the first meeting of the committee in the session 立法会每届任期首个会期的内务委员会正副主席选? ,须在委员会于该会期内?行的首次会议上进行。 |
| 6. | For the second or each subsequent session of a term , the election of the chairman and deputy chairman of the house committee may take place at a meeting held before that session commences 至于每届任期第二个或其后各个会期的内务委员会正副主席选,可在该会期开始前行的会议上进行。 |
| 7. | For the second or each subsequent session of a term , the election of the chairman and deputy chairman of the house committee may take place at a meeting held before that session commences 至于每届任期第二个或其后各个会期的内务委员会正副主席选? ,可在该会期开始前?行的会议上进行。 |
| 8. | While reviewing the area of my work relating to legco , i look forward to the opening of the new legislative session . i will continue to work hand in hand with new members and those who have been re - elected to ensure that our policy initiatives can better meet the aspirations of the community in their best interest 在回顾过去立法会工作之际,我亦期待?新一届立法会会期的来临,继续与连任及新加入的议员通力合作,使我们的施政更切合社会的期望和利益。 |
| 9. | While reviewing the area of my work relating to legco , i look forward to the opening of the new legislative session . i will continue to work hand in hand with new members and those who have been re - elected to ensure that our policy initiatives can better meet the aspirations of the community in their best interest 在回顾过去立法会工作之际,我亦期待新一届立法会会期的来临,继续与连任及新加入的议员通力合作,使我们的施政更切合社会的期望和利益。 |
| 10. | The chairman and the deputy chairman of the house committee shall be elected from among its members at an open meeting and shall hold office until the chairman and deputy chairman of the committee for the next session are respectively elected in that next session or , in case that election is held before that next session commences , until that commencement 内务委员会的正副主席须在公开会议中由该委员会的委员互选产生,任期直至下一会期的委员会正副主席在该下一会期分别选出为止若下一会期的委员会正副主席选是在下一会期开始前进行,现任正副主席的任期直至该下一会期开始为止。 |