Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "他一开始就出师不利" in English

English translation for "他一开始就出师不利"

he got off on the wrong foot when he started doing it

Related Translations:
出师:  1.(学徒期满) finish one's apprenticeship2.[书面语] (出兵) dispatch troops to fight; send out an army
出师不利:  lose the first battle; a bad beginning; be rebuffed in [at] the first encounter; get off on the wrong foot; thwarted at the very beginning
出师顺利:  get off on the right foot; without a hitch in the first encounter
出师表:  chu shi biao
后出师表:  chu shi biao
不利系数:  disadvantage factor
时间不利:  disadvantage in time
不利因子:  disadvantage factor
不利汇率:  unfavorable exchange
不利季节:  unfavourable seasonunfavourableseason
Example Sentences:
1.He got off on the wrong foot when he started doing it
他一开始就出师不利
2.He always likes to play alone hand . / he got off on the wrong foot when he started doing it
他喜欢单枪匹马地去干。 /他一开始就出师不利
Similar Words:
"他一讲话大家顿时安静下来" English translation, "他一脚把球踢进了球门" English translation, "他一接到通知就动身了" English translation, "他一进来,我们便转而讨论另一个问题。" English translation, "他一开始" English translation, "他一看苗头不对就溜了" English translation, "他一口把药吞了下去" English translation, "他一口气读完了那本小说" English translation, "他一口咬定当时不在现场" English translation, "他一来,我们就告诉他" English translation