Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "举杯邀明月" in English

English translation for "举杯邀明月"

i raise my cuto the moon as a show

Related Translations:
举杯:  healthpropose a toastraise the glasses
频频举杯:  propose repeated toasts
我们举杯:  let's toast
举杯祝贺:  act 3 toasts
举杯祝:  toast 2
举杯诅咒某人:  drink confusion to sb
举杯祝觞:  raise one's glass to; drink a toast; raise the cup and give a toast; toast
席间宾主频频举杯:  host and guests frequently raised their glasses during the feast
:  动词1.(邀请) invite; request 短语和例子邀客 invite guests; 邀游 invite to an excursion; 应邀出席 be present by invitation2.[书面语] (求得) solicit; seek 短语和例子邀准 seek approval; ask permission3.[书面语] (拦住) interce
Example Sentences:
1.The most lunatic mortal in chinese history could have been the great poet li bai ( 701 - 762 ad ) , who once invited the moon to have a drink with him and his shadow to form a band of three
中国历史上最天才的狂人可能就是伟大诗人李白( 701 - 762 )了,曾经邀月亮共舞,他的身影变成了三个(举杯邀明月,对影成三人) 。
2.Natural science may not be able to explain these things , but human science , considering human beings rich feelings and resourceful imagination , may be prepared for it . here , let us call to mind the renowned chinese poet li bai , who often " raised his glass to invite the moon . " books of every culture mention natural scenery , such as the sun , the moon , the stars , mountains , rivers , rain , and snow in connection with deities and spiritual knowledge
自然科学方面的解释能力也许不足,然而人文科学的触角与想像就丰富多了,例如中国大诗人李白就常举杯邀明月,而日月星辰山川雨雪更常以灵识兼具的天神之姿,出现在各大文化典籍中,而有些看似神话的描述也不一定只是神话而已,也许那正是古人经验的真实表达。
Similar Words:
"举报网" English translation, "举报信箱" English translation, "举报制度" English translation, "举报中心" English translation, "举杯" English translation, "举杯祝" English translation, "举杯祝贺" English translation, "举杯祝觞" English translation, "举杯诅咒某人" English translation, "举臂" English translation