| 1. | I am willing to once again declare that the door of cro - strait negotiation is wide open 我本人愿意再次宣示,两岸对话与协商的大门永远是敞开的。 |
| 2. | I am willing to once again declare that the door of cross - strait negotiation is wide open 我本人愿意再次宣示,两岸对话与协商的大门永远是敞开的。 |
| 3. | We will continue to talk with both sides to hear their ideas , as well as to express our own concerns 如何促进两岸对话、交流、和合作,也看双方怎么设法。 |
| 4. | We are willing to resume cross - straits dialogue and negotiations based on the " one china " principle 我们愿在一个中国原则的基础上,尽早恢复两岸对话和谈判。 |
| 5. | We believe it lays a foundation for progress and offers some creative ideas for reducing tensions and resuming the cross - strait dialogue 我们相信它奠定了取得进展的基础,并为缓解紧张局势及恢复两岸对话提出了一些有创意的想法。 |
| 6. | Here we repeat our appeal : on the basis of the one - china principle , let us shelve for now certain political disputes and resume the cross - straits dialogue and 我们再次呼吁,在一个中国原则的基础上,暂时搁置某些政治争议,尽早恢复两岸对话和谈判。 |
| 7. | I just encouraged all of my interlocutors today to keep an open mind with respect to dialogue and to take every opportunity that comes along to increase cross - strait dialogue 我只是鼓励今天同我会谈的每位谈话者在对话问题上不要有任何先入之见,而应抓住一切机会增加两岸对话。 |
| 8. | Here we repeat our appeal : on the basis of the one - china principle , let us shelve for now certain political disputes and resume the cross - straits dialogue and negotiations as soon as possible 我们再次呼吁,在一个中国原则的基础上,暂时搁置某些政治争议,尽早恢复两岸对话和谈判。 |
| 9. | So both sides should show restraint , not take any unilateral actions , look for ways of improving dialogue across the straits and move forward toward that day when we will see a peaceful unification 因此双方都应克制,不要采取单方面的行动,而是寻求改进两岸对话的途径,推进实现和平统一我们希望看到这一天的到来。 |