| 1. | We are now witnessing the implosion of the zairean state. nous assistons aujourd'hui à l'implosion de l'État zaïrois. |
| 2. | The defeat of the zairean army was a severe blow for kinshasa. la défaite de l'armée zaïroise fut un coup sévère pour kinshasa. |
| 3. | But it is also us who have to build this hope , with the zairean people. mais cet espoir c'est aussi nous qui devons le construire , avec ce peuple zaïrois. |
| 4. | Of course , the end of mobutu is not in itself a solution to the zairean crisis. certes , cette chute ne représente pas , en soi , la solution de la crise zaïroise. |
| 5. | Mr president , the situation in zaire has hotted up somewhat due to the violent confrontation between the zairean army and the banyamulenge militias. monsieur le président , la situation au zaïre est devenue très explosive en raison des confrontations violentes entre l'armée zaïroise et les milices banyamulenge. |
| 6. | The zairean saga of recent weeks and the end of mobutu's regime are an object lesson in what not to do in terms of a european foreign policy. la saga zaïroise de ces semaines et la fin du régime de mobutu nous apprennent ce qu'il ne faut pas faire en matière de politique étrangère européenne. |
| 7. | I would ask the european commission to do everything in its power to ensure that the zairean government meets its obligations towards the refugees and that those refugees receive help. j'invite dès lors la commission européenne à mettre tout en oeuvre afin que le gouvernement du zaïre assume ses responsabilités par rapport aux réfugiés et qu'ils obtiennent l'aide nécessaire. |
| 8. | Messi Martin was a Cameroonian guitarist who had been inspired to learn the instrument by listening to Spanish language-broadcasts from neighboring Equatorial Guinea, as well as Cuban and Zairean rumba. Messi Martin était un guitariste camerounais qui avait été inspiré à apprendre l'instrument en écoutant espagnol langue diffusions de la Guinée équatoriale voisine, ainsi que Cuba et la rumba zaïroise. |
| 9. | Despite protests by the Rwandan government, the Zairean government and international organizations providing humanitarian aid to the camps were unwilling to remove the militants from the refugee population. Malgré les protestations du gouvernement du Rwanda, le gouvernement zaïrois, et les organisations internationales apportant l'aide humanitaire aux camps ne purent ou ne voulurent pas séparer ces militants des populations de réfugiés. |
| 10. | I also associate myself with the feelings of everyone at the fate of the civilian rwandan refugees , who were hostages of the former rwandan and zairean dictatorships for so long. je m'associe également à l'émotion de tous devant le sort qui est fait aux réfugiés civils rwandais , si longtemps pris en otages par les anciennes dictatures rwandaise et zaïroise. |