| 1. | He was Minister President of Saarland in 1955 and 1956. Il fut Ministre-Président de la Sarre en 1955 et 1956. |
| 2. | From 1947 to 1955, he was Prime Minister of Saarland. De 1947 à 1955, il fut ministre-président de la Sarre. |
| 3. | In 1950, he reached an end of the French occupation regulations for Saarland. En 1950, il obtint la fin du statut d'occupation française. |
| 4. | Oberliga Südwest while Saar 05 Saarbrücken was promoted from the Amateurliga Saarland. Mais ce fut le SV Saar 05 Saarbrücken qui fut promu à sa place. |
| 5. | Andrey Kovatchev has a degree in Biology form Saarland University, Germany (1990–1995). Andrey Kovatchev est diplômé en biologie de l'Université de la Sarre, en Allemagne (1990-1995). |
| 6. | Altes Schloss (Dillingen) is a castle and museum in Dillingen, Saarland, Germany. Altes Schloss est un château et un musée de Dillingen, dans la Sarre, en Allemagne. |
| 7. | Due to its policy, the Saarland was from 1953 a de facto independent state. En raison de sa politique, la Sarre était dans les faits depuis 1953 un État indépendant. |
| 8. | Germany had to agree to the teaching of French as the first foreign language in schools in the Saarland. L’Allemagne dut consentir à l'enseignement du français comme première langue étrangère dans les écoles de la Sarre. |
| 9. | He was born in 1955 in Saarbrücken in the Saar Protectorate, now Saarland, Germany. Il est né en 1955 à Sarrebruck, dans le protectorat de la Sarre , aujourd'hui la Sarre , en Allemagne . |
| 10. | He laid the basis for a proto-industrialized economy, which would later evolve into the highly industrialized Saarland region. Il a jeté les bases pour une économie proto-industrielle, qui allait devenir le pays hautement industrialisé de la Sarre. |